<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="WordPress/2.7.1" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>Фезерстоуновская кров</title>
	<link>http://xrwasteful.if.ua</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 31 Mar 2010 03:48:15 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	
	<item>
		<title>За її поводуу мене є теорія</title>
		<description>
  Мебліровкузавершал невеликий книжковий шафа з переплетеними в телячу шкіру томікаміізящной словесності. - Так-так, - оголосив містер Брук, - це буде дуже мила кімната, еслісменіть завіски, оновити меблі, додати кушеток, ну і так далее.Сейчас вона кілька голи. - Що ви, дядечку! - Поспішно заперечила Доротея. - Тут не треба ...</description>
		<link>http://xrwasteful.if.ua/?p=21</link>
			</item>
	<item>
		<title>«Периклі»</title>
		<description>
  Еговніманіе до її смакам пробуджувало в ній жваву подяку, але менятьона нічого не хотіла. Його формальну ввічливість і настільки ж формальнуюнежность вона знаходила бездоганними, заповнюючи порожнечі упевненістю, чтоего досконалість відкрилося їй ще не в усій своїй повноті - так, словноречь йшла про божественне провидіння і деякі дисонанси могліоб'ясняться ...</description>
		<link>http://xrwasteful.if.ua/?p=20</link>
			</item>
	<item>
		<title>Хто я такий?</title>
		<description>
  Але на південь і на схід вид був довольноугрюмим навіть в самий ясний ранок: ніякого простору, запущені клумби іпочті біля самих вікон розрослися купи дерев - головним чином мрачниетіси. Сам будинок, побудований в старовинному англійському стилі, аж ніяк не билбезобразен, але позеленілі від часу кам'яні стіни і маленькі ...</description>
		<link>http://xrwasteful.if.ua/?p=19</link>
			</item>
	<item>
		<title>Прідетсяпіть зі склянки</title>
		<description>
  Містер Брук залишився дуже задоволений тим, як містер Кейсобон собіралсяобеспечіть свою дружину, все передвесільні справи вирішувалися без малейшіхзатрудненій, і час заручин летів непомітно. Нареченій полагалосьосмотреть свій майбутній будинок і розпорядитися, що і як там следуетпеределать. Жінка розпоряджається перед шлюбом, щоб їй було пріятнееучіться покірності потім.  І безперечно, ...</description>
		<link>http://xrwasteful.if.ua/?p=18</link>
			</item>
	<item>
		<title>«Законожаждущей»</title>
		<description>
  Мабуть, будинки орендарів сера ДжеймсаЧеттема займали її у всій тій мірі, в якій вона могла інтересоватьсячем-то крім містера Кейсобона, а вірніше, крім тієї симфонії счастлівихгрез, довірливого захоплення і пристрасної відданості, яка благодаряему звучала в її душі. І тому тепер під час кожного свого візітадобросердечний баронет, який вже починав ...</description>
		<link>http://xrwasteful.if.ua/?p=17</link>
			</item>
	<item>
		<title>«Хлопчику з пальчик»</title>
		<description>
  - Зрозуміло. Хтось розглядав її під лупою і побачив толькодвоеточія і дужки, - підхопила місіс Кедуолледер. - Чому він не видасть свою книгу замість того, щоб одружитися? - Буркнулсер Джеймс з огидою, на яке, як він вважав, йому давав правоздравий сенс людини, далекої від схоластичних викладок.  - ...</description>
		<link>http://xrwasteful.if.ua/?p=16</link>
			</item>
	<item>
		<title>Вибирайте самі</title>
		<description>
  - Я зробила що могла і умиваю руки: меняетот шлюб не стосується. - По-перше, - сказав священик, злегка хмурячись, - безглуздо думати, ніби я можу вплинути на Брука і переконати його вчинити по-моєму. Брук-чудова людина, але йому не вистачає твердості. Яку форму він не прийме, зберегти її йому ...</description>
		<link>http://xrwasteful.if.ua/?p=15</link>
			</item>
	<item>
		<title>Ось цей краватка - він Ітонському?</title>
		<description>
  Але слово честі, це нетак. Я відчувала б те саме, коли б я був братом міс Брук або її дядьком. - Ну, і що б ви зробили? - Я б наполіг, щоб весілля відклали до її повноліття. І можетебить впевнені: в цьому випадку вона так ніколи і не ...</description>
		<link>http://xrwasteful.if.ua/?p=14</link>
			</item>
	<item>
		<title>Ееопекун зобов&#39;язаний втрутитися</title>
		<description>
  - Ви зовсім як Елінор. Вона зажадала, щоб я відправився кБруку і наставив його на шлях істинний. Мені довелося нагадати їй, що, помненію її друзів, вона сама, вийшовши заміж за мене, зробила велику помилку. - Але ви подивіться на Кейсобона, - обурено заперечив сер Джеймс. - Емунікак не ...</description>
		<link>http://xrwasteful.if.ua/?p=13</link>
			</item>
	<item>
		<title>Що-небудь сталося?</title>
		<description>
  І на зворотному шляху сер Джеймс решілпобивать у містера Кедуолледера. На щастя, священик був дома, ігостя проводили в кабінет, обвішаний усілякої рибальської снастю. Однакосамого містера Кедуолледера там не було - він возився зі спінінгом вчуланчіке поруч, куди і запросив баронета. Їх пов'язували дружескіеотношенія, не часті між землевласниками та ...</description>
		<link>http://xrwasteful.if.ua/?p=12</link>
			</item>
</channel>
</rss>
